Очевидно автор имел ввиду Капеллу, которая является одной из самых ярких и на стыке осенних и зимних месяцев, кульминирует в средних широтах близ зенита
А поскольку автор пишет, что она "Остановившись, смотрит в полынью" (как в зеркало), то очевидно и имеется ввиду нахождение ее над головой
Под это определение подходит только Капелла
Тем не менее, "выражение тихо за холмом" подходит лишь к Сириусу, который также виден осенью (после полуночи) и зимой (всю ночь)
На этот вариант наталкивают и строчки "звезда полей", поскольку издревле Сириус считался полеводческой звездой
Древние египтяне писали о нем "Великая Сотис блистает на небе и Нил выходит из берегов своих"
Ну а у народов средних широт первое появление Сириуса в утренние часы конца лета являлось временем начала уборки урожая
Естественно уход Сириуса с неба в конце апреля объявлял о начале весенней страды
Итак, два варианта: либо Капелла, либо Сириус